当前位置: 普洱茶 > 茶界名人 > 茶人故事 >

我的韩国茶友——姜育发

时间:2023-11-22 14:56来源:庐陵阿鹏的博客 作者:庐陵阿鹏浏览:
我第一次见到姜育发先生,是1999年12月在香港九龙加士居道的童军总部招待所,我们刚巧,安排住在一个房间。这样,我们就有了一次很难得的长聊机会,我们谈话最多的主题,是陆羽和他的《茶经》。 当时,我正在研究陆羽的生平考证,并撰写《陆羽年谱》。所以,我们的交谈
普洱茶
    我第一次见到姜育发先生,是1999年12月在香港九龙加士居道的童军总部招待所,我们刚巧,安排住在一个房间。这样,我们就有了一次很难得的长聊机会,我们谈话最多的主题,是陆羽和他的《茶经》。
    当时,我正在研究陆羽的生平考证,并撰写《陆羽年谱》。所以,我们的交谈,往往很注意陆羽生平的一些具体年代细节,尤其是从《经》本身来探讨它的写作年代。
    在几天的交谈中,他很详细的介绍了他自己对《茶经》的理解,解释了他对茶文化一些具体概念发展中的变化。我们讨论相当热烈,也很融洽,真有路逢知己恨难离的感觉。我在交谈中知道,他是韩国中国茶文化学会的会长,还是韩国几所学院的教授导师,他已经为翻译《茶经》的韩文版辛苦奋斗很多年了。在中国,他还被内地和台湾的一些茶文化机构、博物馆聘为海外学术顾问。
    姜育发先生和我分开不久,我就陆续接到了他从韩国寄来的韩文版《茶经》和《中国古代茶书精华》两本书。这是两本很厚重的著作,十六开精装,装帧精美,印刷也很精致。《茶经》一书,姜育发先生采用中文和韩文对照的形式,翻译了《茶经》原文,还对《茶经》的疑难字句和概念,用韩文进行注释与解说,书后还附上了影印的《四库全书》版《茶经》。《中国古代茶书精华》一书,收集翻译了中国古代茶书二十三种,基本囊括了中国古代茶书的全部精华。这两部书的出版,对中国茶文化在韩国的传播起了很大的推动作用,引起极大的反响。
    后来,我还收到姜先生寄来的一套邮票版票和纪念封,邮票上印着他的肖像。原来,由于他对韩国文化作出的贡献,他已被韩国政府选为宣传韩国文化的形象大使。
(责任编辑:茶小仙)
------分隔线----------------------------
相关文章
相关热词:茶文化 普洱茶 中国茶 普洱 茶经  
热点排行
相关文章
越好的茶越不耐泡是真的吗?
越好的茶越不耐泡是真的吗?
详细解析临沧茶区著名的六大茶
详细解析临沧茶区著名的六大茶
如何分清普洱茶的仓味和霉味?
如何分清普洱茶的仓味和霉味?
5个练习,提升您的普洱茶品饮
5个练习,提升您的普洱茶品饮
福鼎白茶知识集锦 | “做旧”
福鼎白茶知识集锦 | “做旧”
班章五寨是哪五寨?五寨古树茶
班章五寨是哪五寨?五寨古树茶
易武茶之首,刮风寨普洱茶魅力
易武茶之首,刮风寨普洱茶魅力
普洱茶是越陈越香吗?为什么有
普洱茶是越陈越香吗?为什么有
茶中的“酸”从哪里来?
茶中的“酸”从哪里来?
熟茶喝起来有点苦是什么原因?
熟茶喝起来有点苦是什么原因?
紫砂壶适合泡什么茶,原来还有
紫砂壶适合泡什么茶,原来还有
茶汤浑浊,不全是坏事
茶汤浑浊,不全是坏事
支持单位:云南省茶叶研究院 - 云南省典藏老茶博物馆 - 云南普洱茶茶农联合社 联合主办
协助单位:昆明螺蛳湾国际茶文化城 - 《云南经济日报社》周三版 - 《中国茶叶市场》云南杂志社
葳盛茶叶 - 得荼茶业 - 顶尖普洱 - 活态普洱茶 - 大润大品茶业 - 老茶工普洱茶 - 国辉神农茶业前卫店
普洱茶官方网、立足茶山源头、聚茶山资源、惠天下茶友
本站法律顾问:云南中天律师事务所 夏举龙律师
联系QQ:514269183   滇ICP备14004217号-1

滇公网安备 53011102000534号